无锡新传媒
首页 > 2022年专题 > 众志成城 锡望无疫 > 正文

崔善姬:社区“翻译官”以“译”抗“疫”

2022

05/04

09:12

来源

江南晚报

分享

(崔善姬 右一)

  在近期发布的4月“江苏好人榜”上,家住无锡经开区太湖街道信成花园社区的崔善姬上榜了。“她是朝鲜族的,会说韩语、英语,抗疫时期我们社区有不少外籍人士,她正好当我们的‘翻译官’。其实,她家孩子正上初三,正是学习紧张的时候,但只要碰上社区需要志愿者,她总是第一个来。”信成花园社区党总支副书记宋晨琳提起这位热心志愿的全职妈妈,赞不绝口。

  信成花园社区“红石榴家园”中,多名少数民族妇女自发组建了“好信妈妈”社团,崔善姬是其中的一名骨干成员。“我们都是妈妈,本来就有不少共同语言,只要有空,都一起去做防疫志愿者。”在近日的疫情防控志愿服务中,崔善姬和“好信妈妈”们协助社区开展外地返锡人员摸排、防疫知识宣传、稳居民思想疏导等工作。崔善姬协同“好信妈妈”团队其他成员共摸排居民信息428户,发放宣传材料1200余册,帮助社区登记涉疫地区返锡居民15人。

  “我和孩子去过上海,今天刚刚结束前3天的居家健康监测,后续可以外出到指定点位做核酸采样,我无法自主完成后续的11天健康监测。”在信息摸排工作开展中,崔善姬登记了一户上海返锡正在健康监测中的家庭,70多岁的周阿姨腿脚不便,子女在上海,家中还有个孩子,无法自行前往核酸检测点采样。崔善姬一边以邻居的身份安抚老人,一边积极与社区联系并主动提出由她每天带老人、孩子去做核酸检测。多方协调后,社区医院表示将定期上门进行核酸采样。

  信成花园社区住着不少外国友人。新冠疫情防控特殊时期,如何与外籍居民沟通精准防控成了社区的难题,精通韩语、英语的崔善姬主动承担起了“社区翻译官”的重任。为配合做好外籍人员排查工作,崔善姬特意查找资料自学了新冠肺炎相关的韩语、英语资料,并主动将社区的疫情防控政策翻译成了韩文版和英文版。

  韩国籍居民朴先生只会简单的中文问好,又不善英语,社区与其沟通成了问题。崔善姬得知后,耐心地安抚朴先生的情绪,一遍一遍不厌其烦地向他宣传疫情防控政策,在她的沟通下,韩国籍居民朴先生的信息摸排工作顺利完成。以真诚换真诚,崔善姬被大家亲切地称为“社区暖心翻译官”。(毛岑岑/文 受访者供图)

Copyright(C) 1998-2024 wxrb.com All Rights Reserved无锡日报报业集团无锡新传媒网 版权所有未经授权禁止复制或镜像

互联网新闻信息服务许可证:32120170007 信息网络传播视听节目许可证:110330069 广播电视节目制作经营许可证:(苏)字第00306号

苏新网备2006009 苏ICP备05004020号